专家文章

解读红斑狼疮6

叶志中
叶志中

主任医师 风湿内科

中山大学附属第八医院.

三级
极速问诊

第2章 狼疮一词的由来

“ 狼疮”实在是一个错误的名称。这个名称无论给西方人还是给东方人都带来了很坏的不吉利的印象。尤其是中国人,历朝历代对狼的评价都非常差:残暴、凶狠、恶毒。中国人的成语涉及“狼”的无不属于很糟糕的贬义词,诸如狼子野心,狼心狗肺,狼狈为奸,鬼哭狼嚎等等。如是狼疮对病人及其亲属友人产生的恶劣影响,确实难以用语言表达。追溯历史,狼是公元前6世纪大约相当于我国春秋晚期战国早期欧洲一个家族的姓氏。正像中国人以动物如牛、马、龙为图腾而将该部落该家族称作为牛姓、马姓、龙姓那样,当时住在法国中部的一个罗马家族自称为狼姓。狼的另一个含义是指一种凶狠残暴的外观像狗的肉食动物。无论从上述两层含义的哪一层考虑,狼疮与狼都是风马牛不相及,二者连在一起确实是十分不应该的,并且也毫无道理。

我们之所以在这里反复强调狼疮名称的错误,目的就在于提醒患者及其亲属不要在这个问题上陷入形而上学的泥潭中去,切不可谈狼色变,望狼生畏,要切实从心底里打消对狼疮这个“狼”的恐惧和厌恶,更不可因这个“狼”字而个人情绪消沉,亲属分崩离析,甚至夫妻不和家庭破裂。

“狼疮”的原文是拉丁语lupus,后者是“狼”的意思。广为流行的医学传说认为,许多狼疮患者面颊部位出现的“蝶形斑”与狼的面部外观十分相像,因此,我们的祖先就选用这一名称。众所周知,本病的专业名称是狼疮或红斑狼疮。事实上是,任何人也看不出蝶形斑与狼的面部外观有何相似之处,因此,美国著名狼疮专家华莱士就不支持这种说法,而认为二者之联系理由实属不明。狼疮一词是1851年由法国人皮尔·哈兹纳夫(Pierre Cazenave)首先用来描述皮肤疾病表现的一个术语。不过,详细记载本病的文献可追溯到几千年古希波克拉底年代,最有价值的有关狼疮的皮肤病论文是在 19世纪中叶由伟大的维也纳医学家迪南德·王·赫布拉(Ferdinand von Hebra) 及其女婿莫里斯·卡波塞(Moriz kaposi肉瘤也是为纪念他而命名的)发表的。在他们的论述中,首先提出该病是内科疾病,不仅仅是损害皮肤,而且还可累及体内脏器。不过,只是到了 1895至1903年之间,塞·威廉·欧斯勒(Sir William Osler)才发表了有关红斑狼疮的最早最全面的论文;该学者是于19世纪90年代在约翰·霍普金斯(John Hopkins)医院首先建立真正的实习医师和住院医师制度的奠基者。除了描述患者有全身发热、周身酸痛等症状之外,该学者又清楚地表明,中枢神经、肌肉、神经、肺和心脏系统都能成为患病的部分。


此文章内容仅代表医生观点,仅供参考。涉及用药、治疗等问题请到当地医院就诊,谨遵医嘱!

分享:
相关推荐
分享到微信
使用浏览器的分享功能,把这篇文章分享出去。
我知道了